Hvalnice
Saint-John Perse se je rodil leta 1887 v Point-à-Pitru (Guadeloupe) kot Marie Rene Alexis Saint-Leger in otroštvo preživel na družinskem posestvu na otoku Saint-Leger les Feuilles. Družina se je leta 1898 preselila v Pau v južni Franciji, mladi Alexis pa je svoje spomine na otroštvo v čarobnem svetu karibskih otokov prelili v poezijo. Tako je leta 1911 izšla pesniška zbirka Hvalnice, ki poleg naslovnega ciklusa združuje še Podobe za Crusoa in Hvalnico otroštvu. Kljub izredno širokim interesom in intenzivnemu zanimanju za filozofijo, arheologijo, geologijo in botaniko, ga je po študiju pot vodila v diplomacijo. Diplomatsko kariero je začel na Daljnem vzhodu kot sekretar francoskega veleposlaništva v Pekingu, nato pa na visokih položajih na francoskem ministrstvu za zunanje zadeve. Kot diplomat je med obema vojnama sodeloval na vseh večjih mednarodnih političnih konferencah in imel pomembno mesto v francoski zunanji politiki. V času službovanja na Kitajskem je nastala pesniška knjiga Anabaza, ki je izšla leta 1924 pod avtorjevim novim pesniškim imenom Saint-John Perse. Po izidu zbirke se je diplomat Alexis Léger zavil v pesniški molk in poezije ni objavljal vse do leta 1942, ko je v izgnanstvu v Združenih državah Amerike izdal zbirko Izgnanstvo. Od izida Anabaze sta pretekli skoraj dve desetletji, vendar njegovo pesniško ime ni izginilo v pozabo. Anabaza je namreč ob izidu naletela na pozorne bralce in prevajalce, med njimi so bili tudi takrat že slavni T. S. Eliot, Giuseppe Ungaretti in Friedhelm Kemp, ki so v Saint-John Persu prepoznali enega najpomembnejših pesniških glasov tistega časa. Po prihodu v Ameriko je Alexis Léger prekinil vse vezi z diplomacijo in se kot Saint-John Perse posvetil samo poeziji. Poeziji, ki – kot je zapisal – bolj kot stanje zavesti pomeni način življenja, celovitega življenja. Saint-John Perse ponovno obiskal Francijo šele leta 1957, nikoli pa se ni dokončno preselil, do smrti leta 1975 je živel deloma v Franciji deloma v Združenih državah. Poleg številnih nagrad in priznanj je leta 1960 prejel tudi Nobelovo nagrado za književnost.
prevod / translation
Nadja Dobnik
spremna beseda in preglednica življenja in dela / annotations and commentary
Živa Čebulj
- Poetikonove lire / Poetikon's Lyres
75. knjiga / 75th book - urednik zbirke / series editor
Ivan Dobnik - oblikovanje zbirke / series design
Sandi Radovan - fotografija na naslovnici / cover photograph
Primož Bezek - 2018
70 strani / pages
cena/price 23 EUR