SVITANJE / Naissance du jour
Usoda se včasih poigra z umetninami, odloži jih v predal in prepusti času in naključju. Nekaj podobnega se je zgodilo s prevodom Radojke Vrančič, ki je roman Svitanje francoske pisateljice Colette prevedla že pred mnogimi leti, vendar je neobjavljen obležal v predalu.
Letos mineva 100 let od rojstva Radojke Vrančič, ene najpomembnejših slovenskih prevajalk iz francoščine, zato smo še toliko bolj veseli, da je Marija Javoršek, dolgoletna prijateljica, natančna in spodbudna prva bralka prevodov Radojke Vrančič, v predalu odkrila še neobjavljen prevod romana Svitanje (Naissance du jour).
Tako se prevajalski opus Radojke Vrančič, ki nam je med drugim zapustila neprecenljiv prevod celotnega Proustovega Swannovega sveta, po njeni smrti zaključuje z objavo romana avtorice Colette, ki je bila prevajalki nadvse ljuba in s katero je tudi začela svojo izjemno prevajalsko pot.
prevod
Radojka Vrančič
spremna beseda
Živa Čebulj
- Zbirka Ginko
5. knjiga
Cena 21 EUR - Urednica zbirke
Nadja Dobnik - Oblikovanje zbirke
Sandi Radovan - 2016 - 1. natis
- 2017 - 2. natis
144 strani
Knjigo lahko do konca leta 2023 kupite pri nas po ceni 16 EUR: Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Potrebujete Javascript za pogled.