André Velter
André Velter se je rodil 1945 v Ardenih. Pesnik, esejist in popotnik, dolgoletni urednik oddaj o poeziji na francoskem radiu, urednik knjižne zbirke Poésie/Gallimard, prevajalec Adonisa in Pessoe. Njegovo bogato ustvarjanje je predano pesniškemu izrekanju, dihu, uporu, neukročeni ljubezni, radostnemu čaščenju duhovnega in telesnega. Veliko sodeluje in nastopa z glasbeniki iz vsega sveta in raziskuje poti sozvočij med poezijo in glasbo. Izdal je več kot petdeset knjig poezije, poetične proze, refleksij, esejev in študij o poeziji.
Prevodi pri Hiši poezije
- Skrajna ljubezen, Pesmi za Chantal Mauduit / L'amour extrême. Prevedla Mateja Bizjak Petit. Poetikonove lire 28, 2011.
- Biti ogenj / Prendre feu. Soavtor: Zéno Bianu. Prevedli Nadja Dobnik, Mateja Bizjak Petit. Poetikonove lire 45, 2013.
- Z malo več neba / Avec un peu plus de ciel. Prevedla Nadja Dobnik. Poetikonove lire 50, 2015 .
Poezija vrvohodka
V tem trenutku ne pišem po motivu
Pokrajina izstopi iz gozda
Preprosto ob šumenju vej in listja
Kot bi se razprla zvočna slika
Glasbilo raga iz meglic prahu in meda
Ki se pojavi
Ki se razkrije
V nazornosti, bolj resnični od narave same
Melodija ustvari podobe
Ne da bi premaknila konico pisala
Ne da bi ustavila gib, ki razkrije
Vrv vrvohodca
Polet številnih partitur
In odloženi rekviem
Ki bi rad bil petje zbora ali pesem
Z izpovedjo, predvideno vnaprej
Vidim, koliko je črne, bele in sive
Kako krokar razteguje oblak
Koliko je strahotno mehkega in modrega
Strahotno tam
Prisotnega in ubežnega
Pod lokom, ki se vrača k tavanju brez cilja
Ki noto za noto lušči boke, obraz
In vse ljubezenske besede, ki si jih bom prisvojil
Prevedla Nadja Dobnik